Topics

書名は正確に

「バババババンコク」という本が刊行になりました。
この週末から書店に並んでいるところが多いと思います。

この本の著者Kuma*Kumaさんの旅本の書名には同じ傾向があります。
一作目から順に「バリ島バリバリ」「ばんばんバンコク」「めきめきメキシコ」「そうそうソウル」そして今度の「バババババンコク」。
最新刊だけは、すでに「ばんばん」があるので「ババババ」になりましたが、基本的には訪れた場所の頭二文字を重ねることにしています。

Kuma*Kumaさんは、イラストレーターとしても活躍中です。
最新の東京メトロのフリーペーパー「メトロガイド」でも、おまたまさこさんのエッセイのコーナーでイラストを書かれています。
さらにそのコーナーの中で「バンコク」の本が出ます、ということが書かれていますので、東京メトロの利用者の方は是非ご確認ください。

ただ、一点間違いそれも重大な間違いがありますのでご注意ください。
書名が「ババババンコク」になっていて、「バ」がひとつ足りません。
「ババババンコク」ではなく「バババババンコク」が正しいのです。
本の紹介の場を取ってもらったはいいが、バを取られてしまった話でした。
2007-07-23
この記事へのコメント
この記事へのコメントをご記入ください。
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

(ブログ管理者が承認したコメントのみ表示されます)
この記事へのトラックバックURL
http://www.blogdehp.net/tb/13195712
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
(当記事へのリンクを含まないトラックバックは受信されません。)